Palabras Cognadas y False Friends | Resumen Tradicional
Contextualización
Al aprender un nuevo idioma, es común encontrar palabras que parecen familiares y que pueden facilitar la comprensión de lo que se está diciendo. Estas palabras se llaman palabras cognadas, que tienen el mismo origen etimológico y presentan grafía y significado similares en dos idiomas. Por ejemplo, 'family' en inglés y 'familia' en portugués. El reconocimiento de estas palabras puede ser una herramienta útil en el aprendizaje del inglés, haciendo que la asimilación del vocabulario sea más rápida y eficiente.
Sin embargo, también existen palabras que, a pesar de parecer similares en portugués, tienen significados diferentes. Estas son conocidas como 'false friends' o falsos cognados. Por ejemplo, la palabra 'pretend' en inglés significa 'fingir' y no 'pretender'. La confusión causada por estos falsos amigos puede llevar a malentendidos en la comunicación y perjudicar la comprensión del idioma. Por lo tanto, es crucial aprender a identificar estas palabras para evitar errores y mejorar la competencia en inglés.
Definición de Palabras Cognadas
Las palabras cognadas son aquellas que tienen el mismo origen etimológico y presentan grafía y significado similares en dos o más idiomas. Estas palabras pueden ser de gran ayuda en el aprendizaje de un nuevo idioma, ya que hacen que el proceso de asimilación del vocabulario sea más intuitivo y natural. Por ejemplo, la palabra 'family' en inglés y 'familia' en portugués son cognadas porque tienen la misma raíz latina y significan lo mismo en ambos idiomas.
Las palabras cognadas se pueden encontrar en diversas áreas del conocimiento, incluyendo ciencias, artes y tecnología. Esto ocurre porque muchas palabras científicas y técnicas tienen origen en el latín o el griego, lo que facilita la identificación de estas palabras en diferentes idiomas. Por ejemplo, 'animal' en inglés y portugués tienen la misma grafía y significado, facilitando la comprensión del texto para el estudiante.
Sin embargo, es importante recordar que no todas las palabras que parecen similares entre dos idiomas son cognadas verdaderas. Algunas palabras pueden haber evolucionado de formas diferentes a lo largo del tiempo, adquiriendo significados distintos. Por eso, es esencial verificar el contexto y, si es necesario, consultar un diccionario para confirmar el significado.
-
Las palabras cognadas tienen el mismo origen etimológico.
-
Facilitan el aprendizaje de nuevos idiomas.
-
Se pueden encontrar en diversas áreas del conocimiento.
Ejemplos de Palabras Cognadas
Para ayudar a identificar palabras cognadas, es útil conocer algunos ejemplos comunes que aparecen frecuentemente en textos y conversaciones. Por ejemplo, 'intelligent' en inglés y 'inteligente' en portugués son palabras cognadas que comparten la misma raíz y tienen el mismo significado. Otro ejemplo es 'color' en inglés y 'cor' en portugués, que, a pesar de la pequeña diferencia en la grafía, tienen significados idénticos.
Es interesante notar que muchas palabras cognadas mantienen la misma grafía o una grafía muy similar, lo que facilita su identificación. 'Music' en inglés y 'música' en portugués son un ejemplo perfecto de esto, donde la adición de una letra 'a' al final de la palabra en portugués no altera significativamente su forma o significado.
Entender y reconocer estas palabras puede acelerar el proceso de aprendizaje del inglés, permitiendo que los estudiantes hagan conexiones más rápidas y eficaces entre el vocabulario nuevo y conocido. Además, puede aumentar la confianza de los estudiantes al leer e interpretar textos en inglés, ya que pueden usar estas palabras como pistas contextuales para entender el contenido.
-
Ejemplos comunes incluyen 'intelligent' e 'inteligente'.
-
Las palabras cognadas frecuentemente mantienen una grafía similar.
-
Facilitan la comprensión y la conexión con el vocabulario conocido.
Definición de False Friends
'False friends' o falsos cognados son palabras que, a pesar de parecer similares en dos idiomas, tienen significados diferentes. Este fenómeno puede causar confusiones y malentendidos en la comunicación, especialmente para estudiantes que están aprendiendo un nuevo idioma. Por ejemplo, 'pretend' en inglés significa 'fingir', mientras que 'pretender' en portugués significa 'tener la intención de hacer algo'.
Los 'false friends' son particularmente engañosos porque la familiaridad visual o fonética puede llevar a los estudiantes a asumir erróneamente que conocen el significado de la palabra, sin verificar el contexto o consultar un diccionario. Esto puede resultar en errores de interpretación y uso inapropiado de las palabras en conversaciones y textos escritos.
Por lo tanto, es crucial que los estudiantes aprendan a identificar y diferenciar los 'false friends' de las palabras cognadas verdaderas. Esto no solo mejora la precisión en la comunicación, sino que también evita situaciones embarazosas y malentendidos que pueden ocurrir debido al uso incorrecto de estas palabras.
-
'False friends' parecen similares, pero tienen significados diferentes.
-
Pueden causar confusiones y malentendidos.
-
Es importante aprender a diferenciarlos de las palabras cognadas verdaderas.
Estrategias para Identificar False Friends
Para evitar confusiones causadas por 'false friends', es útil adoptar algunas estrategias prácticas. Una de las estrategias más efectivas es siempre verificar el contexto en que se está utilizando la palabra. El contexto puede proporcionar pistas valiosas sobre el significado correcto de la palabra, ayudando a evitar malentendidos.
Otra estrategia esencial es el uso de diccionarios bilingües o de aprendizaje de idiomas que ofrecen ejemplos de uso en frases. Consultar un diccionario puede aclarar rápidamente cualquier duda sobre el significado de la palabra, especialmente si parece similar a una palabra en portugués, pero no está seguro de su significado en inglés.
Finalmente, estudiar listas de 'false friends' comunes puede ser una forma proactiva de prepararse para estos desafíos. Existen muchas listas disponibles en línea y en materiales didácticos que pueden ayudar a los estudiantes a memorizar los 'false friends' más frecuentes y evitar errores comunes. Incorporar este estudio en la rutina de aprendizaje puede aumentar significativamente la precisión y la confianza en la comunicación en inglés.
-
Verificar el contexto de la palabra.
-
Usar diccionarios bilingües para aclarar significados.
-
Estudiar listas de 'false friends' comunes.
Para Recordar
-
Palabras Cognadas
-
False Friends
-
Contexto
-
Diccionarios Bilingües
-
Estrategias de Identificación
Conclusión
Durante la clase, discutimos la diferencia entre palabras cognadas y 'false friends'. Las palabras cognadas son aquellas que tienen el mismo origen etimológico y presentan grafía y significado similares en dos idiomas, facilitando el aprendizaje de un nuevo idioma. Ejemplos de palabras cognadas incluyen 'family' y 'familia', 'intelligent' e 'inteligente', entre otras.
Por otro lado, los 'false friends' son palabras que, a pesar de parecer similares en dos idiomas, tienen significados diferentes. Esto puede causar confusiones y malentendidos en la comunicación. Ejemplos de 'false friends' incluyen 'pretend' (fingir) y 'pretender' (tener la intención de), 'actually' (en realidad) y 'actualmente'.
Comprender la diferencia entre estas palabras es crucial para evitar errores en la comunicación en inglés. Las estrategias discutidas, como verificar el contexto, usar diccionarios bilingües y estudiar listas de 'false friends' comunes, son herramientas importantes para mejorar la competencia en el idioma. Incentivamos a los estudiantes a seguir explorando este tema para perfeccionar sus habilidades lingüísticas.
Consejos de Estudio
-
Verifique siempre el contexto de la palabra al leer o escuchar una nueva expresión en inglés. Esto puede ayudar a identificar correctamente su significado.
-
Utilice diccionarios bilingües para aclarar dudas sobre palabras que parecen familiares, pero cuyo significado no es claro.
-
Estudie listas de 'false friends' comunes para evitar errores frecuentes y mejorar la precisión en la comunicación en inglés.